ふくゆきブログ

アルファブロガーアワードを受賞した村上福之の記事にするほどでもないブログ

*

イスラム国に日本の外務省が”日本語で”人質交渉に行って困惑させていたようです。

   

(1)外務省がISSLに“日本語で”人質交渉のメッセージを送る。
(2)ISILが中田氏に翻訳を依頼。
(3)ISILがあやしすぎて信憑性を疑問
(4)テレビ局が外務省に確認。
(5)本物の外務省のメッセージでした。(上記動画08:07)

うーん、できたら、アラビア語でメッセージ送るべきなんじゃないのだろうか。
アラビア語は無理でもせめて、英語で送らないと、混乱するだけだと思います。
それても、あえて、日本語にする戦略があったんだろうか。。。

それとも、一部のトチ狂った外務省職員の単独行動なのか、正式な交渉ルートなのかは、
マスコミが報じないので判断が難しいところです。

Comments

comments

 - 未分類

  関連記事

いまだに使いにくいというオッサンのためのWindows10の講座:
都知事選候補のサーバーを比較してみたらGMO系ばっかりだった件
「そして父になる」貧乏人のほうが正義でお金持ちは悪と定義しないと一般受けしない:
15日電池が持つ(10000mA)スマホが2万円で投げ売りされている件
リーダーに大事なのは目標を何度も同じ言葉で言い続けること:
けしからん:中学二年の頃から、私が毎晩父の相手をしていました
no image
本を書くって最強の勉強法かもしれない:
とりあえず、このブログにいれたWordPressのプラグイン:
no image
android wearがiPhoneに対応して、AppStoreに登場したらしい。
no image
得る人よりも与える人のほうが評価される